全球社區網

05月10日
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

心的力量

E-mail 列印
現代人物質生活豐厚,但是內心世界卻異常貧瘠、空洞。為了豐富心靈,桃園靜思堂靜思書軒在週六下午二時至三時三十分,舉辦心靈講座,期望帶給人們滋潤心靈的法水。

1月11日的心靈講座由慈濟志工鄒裕儒主講。下午兩點未到,她在其他慈濟人的陪同下,來到了會場。鄒裕儒隸屬於花蓮靜思精舍英文編譯團隊的一員。她放棄了美國高薪,回到精 舍任職。為了回應慈濟志工李卿仁的提問,她侃侃而談自己的心歷路程:「我之所以回到花蓮,是有感於上人每天不管晴雨或酷暑寒冬,就算是生了病,必須扶著牆壁走路,他也要拖 著病體講晨語,這種始終心繫弟子們慧命成長的無相付出,讓我非常感佩,自問不趁年輕時盡自己的一分心力,更待何時?」

裕儒繼續毫不諱言的說:「過去,只要我不高興,就會翻桌子、摔椅子。投入志業之後,常忙到很晚才就寢,那段時間爸爸常站在我的房門口講同樣的一句話:『妳的眼睛會瞎掉,妳 會心臟病發死掉!』。無明覆蔽,讓我體會不到爸爸內心的隱憂,甚至覺得爸爸小題大作,直到其他師兄姊的提醒,才讓我豁然開朗,一句:『爸爸!您放心,我會早點睡!』才讓父 親重拾往日的笑容。」

除了自身的困頓之外,為了幫慈濟基金會取得「聯合國經濟社會理事會特別諮詢」資格,裕儒和一群慈濟志工更是使出渾身解數,除了備妥申請書,還得附上資金來源說明、法規、作 業準則、財務報表及慈濟在全球走過的足跡等等。開審查會之前,她們還一一拜會十九個與會的會員國代表,其中和埃及代表「交手」的有趣過程讓裕儒印象非常深刻:「當時離審查 會只剩十分鐘,我實在不知從哪個方向切入,才能突破他的防衛線,靈機一動突然想到經典雜誌曾報導過埃及亞歷山大博物館,就因為這篇報導,讓我可以和他搭上線,他還請我喝嚐 起來像中藥的咖啡……。」

「聯合國經濟社會理事會特別諮詢」資格取得不容易,裕儒所屬的編譯團隊更是煞費苦心,特地將證嚴法師的珍貴智慧資糧編譯為英文,希望穿透語言的極限,讓外籍人士可受益。

裕儒這次來到桃園,還特地介紹「 The Power of the Heart 」(心的力量)這本書,此書在團隊的合作下,歷時兩年才完成,2013年7月由靜思人文 出版社出版。有感於西方語言、文化、思維邏輯不同於中文,團隊採用編譯方式編輯,希望能更貼近英文讀者的心,讓讀者更能親近證嚴法師之用心良苦及體悟慈濟的菩薩道精神。全 書蒐集證嚴法師的隨緣開示,雖然都是尋常生活中的諄諄教誨,卻都蘊涵著無量的智慧。有了英文書,相信能接引更多的外籍人士,希望人人自度化他,人間菩薩大招生。

圖左 : 與現場社區民眾與慈濟志工分享The Power of the Heart 心轉法輪轉的主題。[攝影者:陳永豐 ]
圖右 : 鄒裕儒說明編譯東西方語言最大差異;如何將證嚴上人的開示, 編譯的很清楚又正確,就是靜思精舍英文編譯團隊努力的方向〝[攝影者:陳永豐 ]
圖 : 參加過多次的國際賑災,也協助精舍師父翻譯中文書籍。[攝影者:陳永豐 ]