結婚典禮 新娘贈賓客《靜思語》
2011-02-09 | 鄭茹菁請購《靜思語》 志工贈毛毯竹筒道賀
在美國人的婚宴中,循例由新人備禮贈送嘉賓。但洋人不興送喜餅,有的新人獻上結婚照分享喜氣,有的華人則奉上拆成「女」字及「子」字的「好」字鑰匙圈。
送大禮能彰顯身分,送好禮則讓人窩心;然而,最有創意的新娘伴手禮又是什麼呢?
2011年元月9日披上嫁衣的加拿大女子伊莉莎白(Elizabeth Lawrence)獨具慧眼,請購了《靜思語》作為結婚禮物。她說:「《靜思語》引導正確的人生方向,令我受益無窮;選擇此書贈送嘉賓,祝福人人都能受惠,這是我送給親友最好的禮物!」
伊莉莎白與《靜思語》的第一次接觸,緣於2009年9月在大陸蘇州的「一見鍾情」。喜愛旅行的她,在投宿飯店發現一本中、英、日、西四語對照的典藏版《靜思語》,閱讀後愛不釋手。
她打電話到慈濟美國總會請購了六十本《靜思語》,並商請志工運送到位於墨西哥卡巴聖路卡斯(Cabo San Lucas)的婚宴現場,當成贈予賓客的伴手禮。
伊莉莎白說:「這本書深具智慧,既能開導我,應能引領更多人用另一種思考方式來面對人生。」
慈濟拉斯維加斯聯絡處負責人張愷倫應她所請,特別趕在婚禮前致贈環保毛毯及慈濟竹筒作為結婚賀禮,祝福伊莉莎白幸福快樂,過著有智慧的人生。
幸福時刻,好書相伴
伊莉莎白選在五十歲生日前夕完成終身大事,她說:「這是我第一次婚姻,終於等到了最愛;也因為《靜思語》的開導,讓我有信心迎向幸福的新人生!」
她在《靜思語》書本上貼滿了綠色標籤,每一個印記都是用心閱讀的痕跡。而這位美麗的新娘也分享了幾句最喜愛的靜思語──
‧人最難看見的,就是自己。
(The hardest thing for people to see is themselves.)
‧縮小自己,要能縮到對方的眼睛裏,還要能嵌在對方的心頭上。
(To be humble is to shrink our ego until we are small enough to enter another's eyes and reside in their heart and mind.)
‧勇於承擔,是一分動人的力量;勇於承擔錯誤,則是一種高尚的品格。
(To shoulder a burden is an inspiring force. To admit a mistake is a noble virtue.)
‧有所求的愛,是無法永久存在的;能夠永久存在的,是那分無形、無染且無求的愛。
(A love with conditions attached would never last. Only pure, unconditional love will last forever.)
‧不要小看自己,因為人有無限的可能。
(Don't underestimate yourself, for human beings have unlimited potential.)
慈濟志工邀請伊莉莎白加入大愛行列。關心孩童問題的她,對慈濟「幸福校園計畫」頗感興趣,也很關心環保志業推展,表示日後有機會,一定會到慈濟會所參訪。
在這雙喜臨門一刻,祈願這對新人百年好合,並衷心盼望《靜思語》這本好書,能陪伴伊莉莎白夫婦及愛護她的親朋好友們,共度美好未來!
(撰文:鄭茹菁 美國內華達州拉斯維加斯報導)
※本文摘自2011/01/25《慈濟月刊》第530期